检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林松[1] 杨娇娇 Lin Song;Yang Jiaojiao(College of Chinese Language and Literature,Guizhou Minzu University,Guiyang 550025,China)
出 处:《现代语文》2024年第9期74-80,共7页Modern Chinese
摘 要:“俗解异构”这一术语,由李运富在研究佛缘复合词演变时提出。作为一种较为普遍的词汇现象,它对熟语的意义演变及发展规律也具有强大解释力。随着信息传播与网络媒体技术的迅速发展,熟语的俗解异构产生了两种新的趋势:一是流行成语的俗解异构,二是俗语的强行道德化俗解异构。在对俗解异构进行应用与研究时,首先应秉持实事求是、信而有征的科学态度,规范使用语言文字,促进语言健康发展。其次应坚持发展变化的原则,对那些被广泛接受的新语新义,要及时调整、主动吸收。俗解异构是语言发展的正常规律,它在一定程度上促进了汉语词汇的发展。“Secularization and Isomerism”was put forward by Li Yunfu in the study of the evolution of Buddhist compound words.As a relatively common law of vocabulary development,it also has a strong explanatory power for the meaning evolution and development law of idioms.Up to now,based on the more developed information dissemination and network media technology,the vulgarization of idioms have two new trends,one is the vulgarization of popular idioms(成语),and the other is the forced moralization of idioms(俗语).While strengthening the research and understanding of heterogeneous interpretation,we should firmly seek verification and seek truth from facts in language use and dissemination guidelines to promote the healthy development of language.While standardizing the use of language,we can also adjust and accept it in time.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.118.14.81