接受美学视域下《心灵奇旅》汉译字幕的归化策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:高茹 

机构地区:[1]西安翻译学院,陕西西安710000

出  处:《江西电力职业技术学院学报》2024年第7期94-96,共3页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity

基  金:2024年陕西省哲学社会科学研究专项“文化外译与国际传播能力建设研究”(项目编号:2024HZ0538)。

摘  要:接受美学认为,作者、作品、接受者之间是动态的交往关系,三者相互作用、互相促进。在翻译活动中,译者应将作品接受者视作审美主体,以译入语为依据,从接受者的审美期待出发,探寻作品的美学价值并发掘美学意蕴。基于接受美学理论,对《心灵奇旅》汉译字幕的归化策略进行分析,探索如何创造出符合接受者审美期待的字幕翻译。从接受美学视角开展影视字幕汉译研究,可以拓宽译者认识翻译活动的路径,为字幕汉译提供一些新思路。

关 键 词:《心灵奇旅》 接受美学 汉译字幕 归化策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象