检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:唐瑞娟[1] 高远 Tang Ruijuan;Gao Yuan(Department of Basic Courses,Hefei Technology College,Hefei,230012,China)
机构地区:[1]合肥职业技术学院基础教育学院,合肥230012
出 处:《语言与文化研究》2025年第1期33-36,共4页Language and Culture Research
基 金:安徽省2022年度合肥职业技术学院人文社会科学研究重点项目“重新语境化视角下广药集团的简介英译研究”(立项号:2022Akyjj12);2023年度合肥职业技术学院校级质量工程教研一般项目“新课标下专业英语培养学生职业精神的教学改革研究”(立项号:2023JYXM21)的阶段性研究成果。
摘 要:以国外十家知名药企英文简介和中国十家知名药企英文简介为主要研究内容,提取简介概述部分的内容自建语料库,部分对比研究借助语料库工具Antconc3.5.9,尝试从中外药企英文简介概述部分的文本内容、高频词表、词汇密度、简介药企形象构成维度和要素以及文化差异方面对中外药企的英文简介作对比分析,归纳总结中外药企英文简介的共性和差异,提出应对的建议,以期进一步优化中国药企英文简介。Taking the English profiles of ten well-known foreign pharmaceutical companies and ten well-known Chinese pharmaceutical companies as the main research contents,this paper extracts the contents of the overview section of the profiles to set two corpora,part of the comparative study conducted with the help of the corpus tool Antconc3.5.9.It attempts to make a comparative analysis of the English profiles of Chinese and foreign pharmaceutical companies in terms of the textual contents,the high-frequency word lists and the lexical density of the overview section,constituent dimensions and elements of corporate image,as well as cultural differences,summarize the commonalities and differences of the English profiles of Chinese and foreign pharmaceutical companies,and put forward suggestions with a view to optimizing the English profile of Chinese pharmaceutical companies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.227.49.178