检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄玲雁 甘玉江 王换换 姚萱悦 Huang Lingyan;Gan Yujiang;Wang Huanhuan;Yao Xuanyue(Guangxi University of Foreign Languages,Nanning,530000,China)
机构地区:[1]广西外国语学院,南宁530000
出 处:《语言与文化研究》2025年第1期190-193,共4页Language and Culture Research
基 金:国家大学生创新创业训练项目(区级)“广西瑶族盘王节文化外宣翻译研究(立项号:S202213830012)”的阶段性成果。
摘 要:盘王节,是瑶族人民祭祀祖先盘王的盛大节日,2006年被选入第一批国家级非物质文化遗产名录。瑶族人民对于祖先盘瓠的崇拜,侧面反映出瑶人祖先同样归属于华夏文明。但盘王节在文化翻译和研究方面仍属于空白领域,本篇论文将以归化异化的翻译策略为指导,对广西金秀盘王节的文化进行外宣翻译研究,为盘王节的英译和传播贡献一份自己的力量。The King of Pan Festival is a grand festival for Yao people to worship their ancestor Pan.In 2006,it was selected into the first batch of National Intangible Cultural Heritage List.The worship of ancestor Pan Hu by the Yao people reflects that the culture of Yao people also belong to Chinese civilization.However,the King of Pan Festival is still a blank field in cultural translation and research.Under the guidance of domestication and foreignization translation strategies,this thesis will make an external publicity translation study on the culture of the King of Pan Festival in Jinxiu,Guangxi,and contribute to the English translation and dissemination of the King of Pan Festival.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.20.224.152