基于汉英文化差异的翻译转换策略分析  

An Analysis of Conversion Strategies for Translation from the Perspective of Chinese-English Cultural Differences

在线阅读下载全文

作  者:王黎丽[1] Wang Lili(Liaoning University of International Business and Economics,Dalian,Liaoning,116052)

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院,辽宁大连116052

出  处:《现代英语》2024年第14期103-105,共3页Modern English

摘  要:语言是文化的一部分,是文化的载体.翻译不仅具有交际目的,而且具有传播民族文化、发展民族语言的目的.可以说,翻译不仅是一种语言转换过程,也是一种文化转换过程.在翻译过程中,应注意不同的文化差异,采用科学有效的翻译方法,从深层的语言内涵出发,完成跨文化、跨语言的交流合作.Language is a part of culture,and the carrier of culture.Translation bears the purposes of both communication and cultural transmission and language development.Therefore,translation is not only a linguistic conversion process,but also a cultural conversion process.In the process of translation,cultural differences should get attention.And translation should be carried out in a scientific and effective way and be analyzed from a deep linguistic connotation in order to achieve cross-cultural and cross-language communication and cooperation.

关 键 词:文化差异 文化信息 转换策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象