检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王黎丽[1] Wang Lili(Liaoning University of International Business and Economics,Dalian,Liaoning,116052)
出 处:《现代英语》2024年第14期103-105,共3页Modern English
摘 要:语言是文化的一部分,是文化的载体.翻译不仅具有交际目的,而且具有传播民族文化、发展民族语言的目的.可以说,翻译不仅是一种语言转换过程,也是一种文化转换过程.在翻译过程中,应注意不同的文化差异,采用科学有效的翻译方法,从深层的语言内涵出发,完成跨文化、跨语言的交流合作.Language is a part of culture,and the carrier of culture.Translation bears the purposes of both communication and cultural transmission and language development.Therefore,translation is not only a linguistic conversion process,but also a cultural conversion process.In the process of translation,cultural differences should get attention.And translation should be carried out in a scientific and effective way and be analyzed from a deep linguistic connotation in order to achieve cross-cultural and cross-language communication and cooperation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.44