基于语料库的王维《辋川集》三个英译本对比研究  

A Comparative Study of Three English Translations of Wang Wei's Wangchuan Ji Based on Corpus

在线阅读下载全文

作  者:刘一乐 Liu Yile(Hunan University of Science and Technology,Xiangtan,Hunan,411201)

机构地区:[1]湖南科技大学,湖南湘潭411201

出  处:《现代英语》2024年第14期106-108,共3页Modern English

基  金:湖南省哲学社会科学基金青年项目“王维诗歌在美国的译介与影响研究”(项目编号:21YBQ062);湖南省普通高等学校教学改革研究项目“中国文化元素与大学英语写作教学融合路径研究”(项目编号:HNJG-2021-0672);湖南省普通高等学校教学改革研究项目“红色文化与大学英语演讲课程融合路径研究”(项目编号:HNJG-2022-0778)。

摘  要:研究自建语料库,对张音南和黄思礼、罗宾逊、余宝琳翻译的王维《辋川集》三个英译本进行对比,以揭示三个英译本在类符形符比、词汇密度、句子个数、平均句长、情感极性等层面的语言、文体和情感特征,进而阐述了造成此差异的社会文化语境和译者因素.Based on a self-conducted corpus,the study conducts a comparative study of three English translations of Wang Wei's Wangchuan Ji by Zhang Yin-nan,and Lewis C.Walmsley,G.W.Robinson,and Pauline Yu.It uncovers the linguistic,stylistic and emotional characteristics of the three translations in terms of type-token ratio,lexical density,sentence count,average sentence length,and sentiment polarity.Furthermore,this study elaborates on the sociocultural contexts and translator-related factors that contribute to these differences.

关 键 词:《辋川集》 语料库 词汇分析 句法分析 情感分析 

分 类 号:I106.2[文学—世界文学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象