检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王茜 WANG Qian
机构地区:[1]故宫博物院,北京100009
出 处:《中国科技术语》2025年第1期39-42,共4页CHINA TERMINOLOGY
基 金:全国科学技术名词审定委员会2022年度科研项目“中国馆藏文物保护修复术语的英译研究”(WT2022027)。
摘 要:中国文物保护历史悠久,文物保护修复术语含义深厚,蕴含着丰富的文化特色。文章梳理了馆藏文物保护修复术语的基本内容与来源,针对术语特点,结合术语工作原则,总结出英译标准化原则,归纳其英译策略,有助于加强文物保护术语的规范化、标准化和国际化进程,彰显国际交流中的中国特色。China has a long history of cultural heritage protection,and the terms of cultural heritage protection and restoration have profound meanings and rich cultural characteristics.This paper sorts out the basic contents and sources of the terms used in the conservation of collections in museums.According to the characteristics of the terms and the principles of terminology work,this paper also refines the principles of English translation standardization,and summarizes its English translation strategies,which is helpful to strengthen the process of standardization and internationalization of cultural heritage conservation terms,and to highlight the Chinese characteristics in international exchanges.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.225.72.113