中外文化差异下翻译技巧研究——以《小妇人》为例  

在线阅读下载全文

作  者:贾婧 

机构地区:[1]山东科技大学,山东青岛266000

出  处:《海外英语》2024年第24期19-21,共3页Overseas English

摘  要:随着经济全球化的迅猛发展,各国之间的相互依赖性不断增强,在此过程中,翻译的作用就逐渐凸显出来。又由于各国间语言习惯、文化背景、思维方式及宗教信仰等方面大相径庭,翻译过程中技巧的使用也就尤为重要。《小妇人》是19世纪中期美国著名女作家Louisa May Alcott的经典之作,曾被誉为“千万女性的成长经典”。文章将以《小妇人》为例,针对刘春英、陈玉立这一译本,对其中的翻译技巧与策略进行分析研究,深入探讨译者在翻译过程中对语言的处理及情感的修饰,总结翻译经验,了解中英文化差异。

关 键 词:文化差异 《小妇人》 翻译策略 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象