基于一本多译平行语料库的自动词汇对齐下的词汇显化和隐化研究  

Using Automatic Word Alignment Tools to Characterize Lexical Explicitation and Implicitation Based upon a Parallel Corpus of Multiple Translations of One Source Text

在线阅读下载全文

作  者:王乐韬 蒋跃[2] 周海燕 WANG Letao;JIANG Yue;ZHOU Haiyan

机构地区:[1]长安大学外国语学院,陕西西安710064 [2]西安交通大学外国语学院,陕西西安710049 [3]山西师范大学外国语学院,山西临汾041004

出  处:《外语研究》2025年第1期16-22,37,共8页Foreign Languages Research

基  金:教育部人文社科研究项目“主述位结构改进神经机器翻译语篇连贯的适用性研究”(编号:22YJAZH039);长安大学中央高校基本科研业务费专项资金资助(编号:300102133601)的阶段性成果。

摘  要:自Baker 1993年提出翻译共性假说以来,显化和隐化是否能够被归为翻译共性问题就一直是学界的争论焦点之一。为尝试解决该问题,本研究基于自建的《阿Q正传》一本多译平行语料库和英语原创文本对照语料库,运用自动词汇对齐技术分析了语料库中的显化和隐化现象。研究发现,在源文本相同的条件下,不同译本在词汇层面的显化和隐化水平存在显著差别,且每个译本的个性显化和隐化特征并非由强制性因素所决定,而是来自译者的主观选择,亦即显化和隐化不一定是由翻译共性造成的。因此本研究提出,一本多译条件下的显化和隐化研究或能帮助我们更好地认识显化和隐化现象,并区分其强制性和选择性特征,为讨论翻译共性相关问题提供依据。

关 键 词:词汇显化 词汇隐化 翻译共性 一本多译 自动词汇对齐 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象