百年鲁迅作品的维吾尔文译介与传播?  

Hundred Years of Uyghur Translation and Promotion of Lu Xun's Works

在线阅读下载全文

作  者:努尔艾力·库尔班 Nueraili Kuerban

机构地区:[1]石河子大学文学艺术学院,新疆石河子832003

出  处:《民族翻译》2024年第6期5-10,共6页Minority Translators Journal

基  金:2023年国家社科基金年度项目“鲁迅小说的维吾尔语译介、传播和接受研究”(23BZW179);2024年度石河子大学高层次人才科研启动项目“‘文化润疆’视域下鲁迅小说的维吾尔语译介与影响研究”(RCSK202428)的阶段性研究成果。

摘  要:鲁迅作品的维吾尔文译介与传播已经历了百年历程,最早的维译本可以追溯到20世纪20年代初,而后逐渐有更多的作品被译成维吾尔文。通过翻译,维吾尔族读者深入了解了鲁迅的思想精髓,鲁迅的文学成就也对维吾尔文学产生了深远的影响。百年的鲁迅作品译介与传播,不仅是一段中国多民族文学交流史的缩影,更是中华民族多元文化融合与共同精神追求的有力见证。

关 键 词:鲁迅 维吾尔文学 译介 传播 

分 类 号:H215.59[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象