检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]辽宁师范大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2025年第1期43-46,共4页English Square
基 金:2024年度辽宁省研究生教育教学改革研究项目:“人工智能时代‘翻译+专业+技术’模式MTI研究生培养体系研究与实践”(项目编号:LNYJG2024267)。
摘 要:本文分析了生成性智能语言的发展现状,以ChatGPT为例说明了其在翻译工作中的广泛应用与不足之处;重点阐述了语料库在生成性智能语言中的关键作用,包括语料库在生成性智能语言的语言描述以及翻译改进方面的应用;讨论了如何更好地利用语料库以促进生成性智能语言的发展,包括语料库的补充与优化、如何解决多语言语料库建设中的问题以及如何利用语料库相关技术提高翻译的质量和效率;探讨了翻译人才的职业前景,指出了未来社会对对外传播定稿人员、翻译技术开发人才、涉外管理人员及翻译人才培养者的需求以及面临的挑战。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90