检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王华树 张成智[2] Wang Huashu;Zhang Chengzhi
机构地区:[1]北京外国语大学高级翻译学院 [2]河北大学外国语学院
出 处:《外语教学》2025年第1期53-58,共6页Foreign Language Education
基 金:国家社会科学基金项目“数字人文视域下译者数字素养研究”(项目编号:22BYY043)的阶段性研究成果。
摘 要:生成式人工智能(Gen AI)技术的快速发展正在推动翻译行业的实践模式发生前所未有的变革。本文首先阐述Gen AI驱动下翻译技术所呈现出的技术层迭代、多模态融合、定制化发展以及智能化转型的显著特点,进而分析Gen AI如何推动翻译生产主体转变、业务流程优化、服务模式创新以及行业资源共享,最后展望人智协同模式深化、垂域智能翻译持续创新、行业规范标准升级、语言服务生态和谐等未来发展趋势。本研究旨在为Gen AI时代翻译行业的转型升级与创新发展提供研究启示与实践参考。The rapid development of generative artificial intelligence(GenAI)technology is driving unprecedented changes in translation practice models.This paper first elaborates the prominent features of translation technology driven by GenAI,such as technological iteration,multimodality integration,customized development,and intelligent transformation.It then analyzes how GenAI promotes shifts in translation production entities,optimization of translation process,innovation in service models,and resource-sharing across the industry.Finally,it analyzes the development trends,including the deepening of human-AI collaboration model,continuous innovation in domain-specific intelligent translation,upgrading of industry standards and norms,and the evolution of the language service ecosystem.This paper aims to provide insights and practical references for the transformation and innovation of the translation industry in the GenAI era.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.132.79