翻译技术

作品数:490被引量:1538H指数:26
导出分析报告
相关领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>
相关作者:王华树崔启亮李晗佶俞敬松蓝红军更多>>
相关机构:广东外语外贸大学北京外国语大学上海外国语大学北京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金上海市哲学社会科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于技术革新的维吾尔语译后编辑探究
《语言与翻译》2025年第1期80-86,96,共8页姚佳俊 阿孜古丽·夏力甫 
翻译技术于数字化应用中推陈出新,译后编辑作为促进语言交流、提升教学质量的新质助推,亟待深层转化。本文首先梳理了翻译技术的研究现状与发展趋势,并在此基础上,结合维吾尔语翻译特点,进行维吾尔语译后编辑的关键要素和教学策略探究...
关键词:教育强国 翻译技术 译后编辑 维吾尔语 第二语言教学 
国际医学语言服务背景下翻译技术课程OBE教学模式探索与实践
《中国教育技术装备》2025年第6期47-53,共7页杨威 胡楠 张飞 
2022年广西医科大学青年科学基金项目“基于计算机辅助翻译技术的生物医学工程英语翻译研究——以Bio-medical Engineering Tools for Management for Patients with COVID-19为例”(编号:GXMUYSF202213);2022年度广西医科大学本科教育教学改革项目“国际医学语言服务背景下基于‘技术+项目+竞赛’的《计算机辅助翻译》课程改革研究”(编号:2022XJGY55);2023年度广西医科大学新医科课程项目“医学外事及人文翻译”;2023年广西医科大学重点教材建设项目“医学外事翻译”(编号:Gxmuzdjc2303);广西壮族自治区教育厅资助。
全球化背景下,医学语言服务行业迅猛发展,成为影响医学翻译教育的重要因素之一,推动了语言服务市场对专业化、职业化医学翻译人才的需求。OBE理念以学生的成果产出反向推动教育系统的持续优化,强调教育的实用性和成果的重要性。通过设...
关键词:医学语言服务 医学英语 医学翻译 翻译技术 OBE理念 
新时期翻译教学新利器--《翻译工具与技术》述评
《海外英语》2025年第6期51-53,共3页张其 许宗瑞 
安徽省教育厅高校优秀人才支持计划项目“中国当代文学译介研究”(项目编号:gxyq2020152)。
《翻译工具与技术》(Translation Tools and Technologies)是《劳特里奇翻译入门》(Routledge Introductions to Translation and Interpreting)丛书中的一部新著,于2023年出版,是新时期翻译教学特别是翻译技术教学的一个新的利器。该...
关键词:翻译教学 《翻译工具与技术》 翻译技术 翻译教材 
新文科背景下翻译技术跨学科发展研究
《时代人物》2025年第9期0024-0026,共3页孔月 钟莎莉 
2024年安徽文达信息工程学院科学研究项目“基于复杂动态系统理论的译后编辑能力发展研究”(XSK2023B05);2024年安徽文达信息工程学院科学研究项目“优秀文化典籍《文心雕龙》施友忠英译本研究”(XSK2023B16)
新文科建设倡导外语研究要实现“文文交叉,文理交叉”,翻译技术作为有较强跨学科特征的学科领域,理应获得学界进一步关注。通过citespace对国内外翻译技术近年核心文献进行梳理,发现该学科发展还存在着跨学科融合程度不足、人才培养未...
关键词:新文科 翻译技术 跨学科 
人工智能时代下的翻译研究综述——基于CiteSpace的可视化分析
《现代语言学》2025年第2期587-594,共8页陈扬 
绍兴市教育科学规划课题——CSCL环境下的“思辨型”译后编辑人才培养研究(课题编号:SGJ2023012)研究成果。
本研究通过中国知网(CNKI)检索关键词,运用CiteSpace软件对近十年人工智能时代下的翻译研究展开可视化分析。经数据筛选与参数设置,本研究揭示了该领域的发文趋势、核心主题、研究前沿动态,并呈现出该领域近年翻译研究的发展趋势。研究...
关键词:人工智能 可视化分析 翻译教学 翻译技术 
GenAI时代的翻译实践模式:技术迭代、业态变革与趋势展望
《外语教学》2025年第1期53-58,共6页王华树 张成智 
国家社会科学基金项目“数字人文视域下译者数字素养研究”(项目编号:22BYY043)的阶段性研究成果。
生成式人工智能(Gen AI)技术的快速发展正在推动翻译行业的实践模式发生前所未有的变革。本文首先阐述Gen AI驱动下翻译技术所呈现出的技术层迭代、多模态融合、定制化发展以及智能化转型的显著特点,进而分析Gen AI如何推动翻译生产主...
关键词:生成式人工智能(Gen AI) 翻译实践模式 翻译技术 人智协同 技术迭代 语言服务 
英语专业学生利用人工智能提高翻译质量的可行性与路径研究
《椰城》2025年第2期197-199,共3页谢梦 李洋 石晶 
湖南省教育厅2024年大学生创新训练计划项目“英语专业学生翻译能力提升研究:AI翻译与人工翻译的智慧融合”(2024[118号]);省级教改课题“新文科背景下大学英语课堂智能化支持的教学模式构建”(HNJG-20231262)。
随着人工智能(artificial intelligence,AI)技术的飞速发展,AI翻译已成为跨语言沟通的重要工具。然而,AI翻译在应对文化背景、语境差异及复杂语言表达时仍显力不从心。因此,将AI翻译的强大计算能力与人工翻译的创造性思维和深度语言理...
关键词:AI翻译 人工翻译技术 优化应用 
GenAI时代的智能翻译素养:现实基础、学术理据与概念框架
《外语教学》2025年第1期59-65,共7页王少爽 骆潇洋 
国家社会科学基金一般项目“技术赋能时代译者信息素养的发展机制研究”(项目编号:19BYY127)的阶段性研究成果。
生成式人工智能(Gen AI)凭借其类人的理解、生成和创作能力,引发人类知识获取和人机交互方式的重要革新。作为一种跨语言的知识生产和传播活动,翻译实践受到Gen AI技术的全面影响,工作模式发生深刻变革,要求译者必须对其翻译能力进行智...
关键词:生成式人工智能(Gen AI) 翻译技术 翻译能力 人智协同 智能翻译素养 
人工智能背景下翻译专业本科生翻译技术能力调查研究
《当代教研论丛》2025年第2期107-111,共5页谭莲香 钟欣茹 
湖南省普通高校教学改革研究项目:新文科背景下校企合作工程化翻译人才培养路径探索(HNJG-2021-0469)。
人工智能时代,翻译技术能力成为职业译员不可或缺的能力,也成为翻译专业教学的重要内容。通过对一所理工类高校翻译专业本科生的问卷调查,对部分学生、翻译技术课程教师和企业实习基地负责人的访谈,我们发现:学生对于专业性较强的翻译...
关键词:人工智能 翻译专业本科生 翻译技术 职业译员 
生成式人工智能时代的翻译技术知识观:理论内涵与教学启示
《中国翻译》2025年第1期62-70,共9页朱玉彬 汪蓝玉 
国家社科基金一般项目“大数据时代翻译技术学理研究”(项目编号:19BYY096)。
人工智能生成内容技术的广泛应用颠覆了传统的教育和语言服务行业生态,生成式人工智能时代的翻译技术教学面临更大的挑战,亟需改革传统的教学理念。鉴于此,本文基于默会认识论这一哲学理论提出了翻译技术知识观,将翻译技术视为由明述知...
关键词:翻译技术 教学理念 默会知识 生成式人工智能 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部