检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李阳 朱振武[2] Li Yang;Zhu Zhenwu
机构地区:[1]复旦大学外国语言文学学院 [2]上海师范大学人文学院
出 处:《外语教学》2025年第1期94-101,共8页Foreign Language Education
基 金:国家社会科学基金重大项目“非洲英语文学史”(项目编号:19ZDA296)的阶段性研究成果。
摘 要:塔什干亚非作家会议后,中国与非洲双方建立起长效的文化影响机制,通过文学互译、高层互动、文学互鉴等方式进行人文交流。中非彼此沿着塔什干亚非作家会议精神,在文学文化交流过程中逐渐形成了一种“你中有我、我中有你”的镜像影响模式。这不仅体现了中国与非洲之间深厚的历史渊源,而且也折射出国际局势变化下中非双方所面临的共同挑战和机遇。塔什干亚非作家会议作为中非文化交流的关键节点,一方面为我国文学的对外传播和非洲文学在中国的发展提供了新的视角和思路,另外也有助于促进中非之间的人文沟通以及相互理解,增进双方人民的友谊与合作,为构建中非命运共同体提供了重要的文化源动力。After the Afro-Asian Writers Conference in Tashkent,China and Africa have established a long-term cultural influence mechanism,engaging in humanistic exchanges through literary translation,interaction between high-level leaders,and mutual learning of literature.Along with the spirit of this Conference,China and Africa have gradually formed a inextricably linked mirroring influence model in the process of literary and cultural exchanges.This not only shows the deep historical roots between China and Africa but also reflects the common challenges and opportunities faced by both sides in the changing international landscape.The Afro-Asian Writers Conference in Tashkent,as a key node of cultural exchange between China and Africa,offers new perspectives and approaches for the international communication of Chinese literature and the development of African literature in China,promoting humanistic communication and mutual understanding between the two regions,enhancing friendship and cooperation between the two peoples,and providing important cultural impetus for building a community of shared future between China and Africa.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200