检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:普仓 Pu Cang
机构地区:[1]西藏自治区社会科学院贝叶经研究所,拉萨850000
出 处:《西藏研究》2024年第5期85-117,M0006,M0007,共35页Tibetan Studies
摘 要:《宝鬘论颂》是佛教中观学派的重要哲学著作之一,学界一般将其归为龙树的作品,现存汉、藏文译本,梵文写本以及注释本多件,其中梵文写本3件(中国1件、尼泊尔2件)。国外学者先后对保存在尼泊尔加德满都国家档案馆的梵文写本进行了校勘,但研究不够全面。截至目前,《宝鬘论颂》缺167颂,其中第二品缺44颂,第三品全缺,第五品缺23颂。现依据中国西藏哲蚌寺所藏梵本《宝鬘论颂》,刊出目前所缺第三品梵文全文内容,并对其内容进行阐释,以弥补梵文写本缺失之憾,从而进一步推动中观派文献、义理的研究。The Ratnāvalī is one of the important philosophical works of the Buddhist Madhyamaka school,generally attributed to Nāgārjuna. Multiple versions exist,including Chinese and Tibetan translations,Sanskrit manuscripts,and commentaries. Among these are three Sanskrit manuscripts. International scholars have previously conducted critical studies of the Sanskrit manuscripts preserved in the National Archives of Kathmandu,Nepal. However,their research findings remain incomplete. Currently,the Ratnāvalī is missing 167 verses:44 verses from the second chapter,the entire third chapter,the entire fourth chapter,and 23 verses from the fifth chapter. Based on the Ratnāvalī manuscript preserved in Drepung Monastery in Tibet,China,this study publishes the complete Sanskrit text of the currently missing third chapter and provides exegetical analysis. This work aims to fill the void created by the missing Sanskrit manuscript sections and further advance the study of Madhyamaka literature and doctrine.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.104.136