中国当代通俗文学英译与传播:内涵、路径与影响  

English translation and spreading of contemporary Chinese popular literature:connotation,approach and influence

在线阅读下载全文

作  者:叶岚[1] YE Lan

机构地区:[1]安徽大学外语学院,安徽合肥230601

出  处:《池州学院学报》2024年第5期48-51,共4页Journal of Chizhou University

基  金:安徽省教育厅人文社科重点项目(SK2020A002);海南省教育厅重点课题(Hnky2021ZD-4);安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKY2022D193)。

摘  要:以网络文学为代表的当代通俗文学与严肃文学一起,丰富了海外读者对中国文学的理解。“通俗文学”和“popular literature”概念基本对应。借由跨文化交流和媒介革命,中国当代通俗文学迎来了发展的黄金期,呈现出鲜明的译本、参与主体、传播路径等特征。中国通俗文学的创作和译介与海外通俗文学互动良好,经典作品的通俗化传播形态也为通俗文化的传播做出了有益的探索。

关 键 词:通俗文学 译本 译介主体 传播 通俗文化 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象