善用第三空间,讲好中国故事——史诗《格萨尔》葛浩文英译本的翻译策略与启示  

在线阅读下载全文

作  者:苏美惠 

机构地区:[1]山东建筑大学外国语学院,山东济南250100

出  处:《海外英语》2025年第2期45-47,共3页Overseas English

摘  要:The Song of King Gesar以阿来的小说《格萨尔王》为底本,由著名汉学家葛浩文翻译,一经问世就广受英语国家追捧。文章基于霍米·巴巴提出的第三空间理论,围绕《格萨尔》葛浩文译本中的宗教术语、藏族人名和成语习语等方面的翻译策略进行探讨,指出第三空间的创建能够为中国少数民族史诗外译提供相应的理论范式,促进少数民族史诗在海外传播,助力中华多民族文学史以及中国翻译史的书写,具有十分重要的现实指导意义。

关 键 词:第三空间 格萨尔 葛浩文译本 翻译策略 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象