检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者: 邹茜 Amamura Yuiji;Zou Qian(the general shadan corporation Isei Academy(Japan);the College of Literature,Wuhan University;College of Foreign Languages,Wuhan University of Technology)
机构地区:[1]日本/一般社团法人惟精书院 [2]武汉大学文学院 [3]武汉理工大学外国语学院
出 处:《世界文学评论(高教版)》2024年第3期8-14,共7页The World Literature Criticism
摘 要:海村惟一教授是日本著名的汉学家、翻译家、艺术评论家和比较文化学者。他的学术研究领域广泛,涵盖汉字史、汉学史、禅史、东亚思想史以及东亚文学史等,且成果丰硕。他特别关注中日两国的文化交流史,强调汉字在中日文化交流中的重要作用。海村教授勤于问学,暂停其最爱的“琴棋书画”般的文人生活,但有“春风秋月”相伴其日常俳句创作的人文生活,似乎也减少一点遗憾。本刊在最近就相关问题对他进行了一次访问,他愉快地回答了其问学生涯与文艺写作的相关问题。本文就是根据访谈的原始记录整理而成的。Prof.Amamura Yuiji is a renowned Japanese sinologist,translator,art critic,and comparative culture scholar.His academic research has covered a wide range of fields,including the history of Chinese characters,the history of Sinology,the history of Zen,the history of East Asian thought,and the history of East Asian literature,all of which have been very fruitful.He paid special attention to the history of cultural exchanges between China and Japan,emphasizing the important role of Chinese characters in Chinese-Japanese cultural exchanges.Prof.Amamura’s diligent study has paused his favorite elegant life with four arts.However,his regrets were lessened by the fact that he continued to compose haiku in his daily life,which was inspired by the“spring breeze and autumn moon”.This magazine recently conducted an interview with him on related issues,and he happily answered questions about his academic career and literary writing.This article is based on the original record of the interview.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3