重叠着两个江南的《江南春》  

The Two Overlapping Versions of"the South of the Yangtze River"in Du Mu's Poem The Spring of the South of the Yangtze River(《江南春》)

在线阅读下载全文

作  者:过常宝[1] Guo Changbao

机构地区:[1]北京师范大学文学院

出  处:《文史知识》2025年第2期28-29,共2页Chinese Literature and History

摘  要:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。(杜牧《江南春》)这首诗,重叠着两个江南。“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”,前句说江南春光:黄莺飞过,婉转啼鸣,悦耳之声此起彼伏;春风过后,绿草如茵,繁花满枝,交相辉映。千里江南如绵延不尽的画卷,渐次展开,令人目不暇接。

关 键 词:《江南春》 莺啼 酒旗 重叠 繁花 交相辉映 江南 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象