浅析功能对等理论在影视剧字幕翻译中的应用——以《中国奇谭:鹅鹅鹅》为例  

在线阅读下载全文

作  者:刘萍[1] 

机构地区:[1]云南大学,云南昆明650500

出  处:《今古文创》2025年第6期95-98,共4页

摘  要:如今,影视剧已成为文化市场的重要组成部分,它不仅能助力推动文化产业发展,还是文化传播的有力媒介。因此,字幕翻译便成了让中华文化“走出去”必不可少的一步。本文以奈达的功能对等理论为指导,运用减译、归化、意译等翻译策略,分析动漫剧集《中国奇谭:鹅鹅鹅》中的字幕翻译,以期推动国漫走向世界,促进跨文化交流,为英语字幕翻译的研究提供参考。

关 键 词:功能对等理论 字幕翻译 《中国奇谭:鹅鹅鹅》 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象