检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘萍[1]
机构地区:[1]云南大学,云南昆明650500
出 处:《今古文创》2025年第6期95-98,共4页
摘 要:如今,影视剧已成为文化市场的重要组成部分,它不仅能助力推动文化产业发展,还是文化传播的有力媒介。因此,字幕翻译便成了让中华文化“走出去”必不可少的一步。本文以奈达的功能对等理论为指导,运用减译、归化、意译等翻译策略,分析动漫剧集《中国奇谭:鹅鹅鹅》中的字幕翻译,以期推动国漫走向世界,促进跨文化交流,为英语字幕翻译的研究提供参考。
关 键 词:功能对等理论 字幕翻译 《中国奇谭:鹅鹅鹅》
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15