检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:哈达齐·刚
机构地区:[1]内蒙古文联
出 处:《金钥匙(汉文、蒙古文)》2024年第6期128-136,共9页
摘 要:文学翻译,是一切翻译中最具情感色彩的翻译,重在体味原作的情感表达。我在总结自己40年的翻译经验,得出了一个结论:一个好的译文一定是达到了“三原”要求,亦或叫做“三原”原则,即原原本本,原汁原味,原貌原样。即等值翻译或等值表达。朵日娜的译作,总是那么流畅,几乎无翻译痕迹,甚至让人觉得原文可能就是用译文的语言文字写成的。她的译文,在“等值”的路上进行了成功的探索,取得了可喜可贺的成就,为青年翻译家们做出了榜样,相信在今后的翻译实践中,必定有更远的跋涉和更大的迈进。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15