中国古典诗词的审美特性及其英译策略  

在线阅读下载全文

作  者:尤佳 

机构地区:[1]闽江师范高等专科学校外语商贸学院,福建福州350108

出  处:《湖南大众传媒职业技术学院学报》2024年第1期57-61,共5页Journal of Hunan Mass Media Vocational and Technical College

摘  要:中国古典诗词不仅具有丰富的内涵,还具有意境美、音韵美和形式美等审美特性。将古典诗词翻译成外语,不仅能够促进中外文化交流与理解,还能提升中国文化的国际影响力。由于汉语和英语在句法结构、文化背景和表达习惯上存在较大的差异,因此,在英译中国古典诗词时,译者需要综合运用直译与意译、文化背景补充、音韵模拟、形式再现等多种策略,有效传达古典诗词的审美特性。

关 键 词:中国古典诗词 审美特性 英文翻译 策略 

分 类 号:I222[文学—中国文学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象