检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴光军[1]
机构地区:[1]湖北医药学院人文社会科学学院,湖北十堰442000
出 处:《文教资料》2024年第23期8-11,15,共5页CULTURAL & EDUCATIONAL LITERATURE
基 金:湖北医药学院2022年度教研项目“NEJM翻译语言资产的应用研究”(2022034)。
摘 要:翻译语言资产作为跨语言信息传播的重要资源,不仅在翻译效率提升和质量优化中起到关键作用,也在翻译教学、数据资产的产业化应用、语言政策制定及区域国别建设等领域具有广泛价值。《新英格兰医学杂志》的翻译实践因其高度专业性和严谨性,为翻译语言资产的构建和多领域应用提供了重要的研究案例。本文以《新英格兰医学杂志》的翻译为依托,探讨语言资产在跨语言传播、翻译教学与研究、数据资产管理、语言政策制定及区域国别建设等方面的应用路径,可为翻译语言资产的多领域应用提供一定参考。
关 键 词:《新英格兰医学杂志》 翻译实践 语言资产 多领域应用
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.150.27