文化“走出去”背景下徐州汉文化景区语言景观英译研究  

A Study on the English Translation of the Language Landscape of Xuzhou Han Culture Scenic Area under the Background of Cultural"Going Global"

在线阅读下载全文

作  者:李越 陈柏帆 张晨阳 董艺宁 妙光瑶 LI Yue;CHEN Baifan;ZHANG Chenyang;DONG Yining;MIAO Guangyao(Jiangsu Normal University Kewen College,Xuzhou Jiangsu,221132,China)

机构地区:[1]江苏师范大学科文学院,江苏徐州221132

出  处:《文化创新比较研究》2025年第5期24-28,共5页Comparative Study of Cultural Innovation

基  金:2024年度江苏省大学生创新创业训练计划项目“‘文化走出去’背景下徐州景区的语言景观建设对汉文化认同构建与传播研究——以徐州汉文化景区为例”(项目编号:202413988046Y)。

摘  要:在全球化与多极化深入发展的当下,文化软实力成为国家综合实力的核心。徐州作为汉文化发祥地,在旅游发展中传播汉文化意义重大,其景区语言景观兼具信息服务与文化传播功能。该研究深入聚焦国家4A级旅游景区——徐州汉文化景区语言景观的翻译现状与现存问题,着重剖析翻译过程中准确性与文化适切性之间的平衡关系,以及这种平衡对外国游客理解和感知景区文化所产生的影响。通过实地调查与文本收集工作,运用翻译质量评估模型,对收集到的数据进行深入分析,进而提出有针对性的优化策略,旨在通过提升景区语言景观翻译质量,有效助力汉文化的国际传播,推动跨文化交流向纵深发展。In the current situation of the in-depth development of globalization and multi-polarization,cultural soft power is of vital importance to a country's comprehensive strength.As the cradle of Han culture,Xuzhou plays a significant role in the dissemination of Han culture during its tourism development.The language landscape of its scenic areas has both the functions of information service and cultural dissemination.This study focuses intensively on the translation status and existing problems of the language landscape of Xuzhou Han Culture Scenic Area,a national 4A-level scenic spot.It emphasizes the analysis of the balance between accuracy and cultural appropriateness in the translation process and the influence of this balance on foreign tourists'understanding and perception of the scenic area's culture.Through field investigations and text collection,and by applying the translation quality assessment model,an in-depth analysis of the collected data is conducted,and then targeted optimization strategies are put forward.The aim is to effectively contribute to the international dissemination of Han culture and promote the in-depth development of cross-cultural communication by improving the translation quality of the language landscape of the scenic area.

关 键 词:语言景观 汉文化 徐州汉文化景区 文化“走出去” 英译研究 中英翻译 

分 类 号:F592[经济管理—旅游管理] G122[经济管理—产业经济] H002[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象