从文化传播视角看中国服饰文化外译——以《红楼梦》王熙凤服饰翻译为例  

在线阅读下载全文

作  者:沈冯村 文炳 

机构地区:[1]浙江理工大学 [2]浙江理工大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2025年第5期34-37,共4页English Square

摘  要:中国传统服饰凭借精妙绝伦的设计和工艺,深刻地展现出中国传统文化的精髓。然而,如何克服语言与文化障碍,实现服饰文化的精准翻译,仍是一大挑战。本文着重研究《红楼梦》中王熙凤的服饰,并通过对杨宪益夫妇、霍克斯和乔利的译本进行深入比较,提出有效的翻译策略,以期尽可能地保存和传播中国服饰文化。笔者希望本文能够为翻译实践提供一定参考,进一步推动中国服饰文化的国际传播,从而促进全球文化多样性的交流与理解。

关 键 词:《红楼梦》 英译本 服饰文化翻译 对比研究 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象