检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《汉字文化》2024年第24期175-177,共3页Sinogram Culture
摘 要:在全球化迅猛发展的时代,纪录片作为中西方文化交流的桥梁之一,在人们的生活中发挥着日益重要的作用,同时这也彰显了字幕翻译在传播文化中发挥着不容小觑的力量。本文以胡庚申提出的生态翻译学理论为框架,从语言、文化、交际三个层面对纪录片《千古名篇》的英译字幕进行深入学习和研究,探讨生态翻译学三维视角是如何在纪录片字幕翻译中发挥作用的,以期为今后翻译工作者提供一些参考和借鉴,更好地促进中西方文化的交流与发展。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117