检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张钰瑛 陈晞[1] Zhang Yuying;Chen Xi
机构地区:[1]湖南大学外国语学院,410082
出 处:《外语与翻译》2025年第1期56-62,共7页Foreign Languages and Translation
摘 要:多模态话语通过整合语言、图像、音频等多种符号资源,构建了复杂的交际体系。《美丽中国·自然》张家界系列作为一部多模态纪录片,融合了文字、图像和音频元素,其字幕翻译体现了跨越语言与符号边界的创新实践。本文基于系统功能语言学和社会符号学的多模态话语分析方法,探讨该片在文字模态、图像模态和声音模态方面的对外传播过程。研究发现,纪录片通过象征性翻译方式,在时间和空间限制下精准传递中华生态文明的意涵,融合文化传播与视觉表达,从而提升跨文化传播效果。通过结合视觉语法和符号学理论,本文揭示了多模态语篇与字幕翻译之间的动态关联,为多模态翻译研究与实践提供新的视角和启示。
关 键 词:《美丽中国·自然》张家界系列纪录片 字幕翻译 多模态 视觉语法
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171