基于互动元话语的中外语言学期刊论文摘要对比研究  

Interactional Metadiscourse in Research Abstracts:A Comparative Study of Chinese and English Linguistics

作  者:何健 He Jian

机构地区:[1]上海外国语大学,201620

出  处:《外语与翻译》2025年第1期71-78,共8页Foreign Languages and Translation

摘  要:论文摘要是学术成果的凝练再现,承担着吸引读者与推广论文的重要作用。本文收集中外语言学期刊的2000篇英文摘要,从总体分布与语言实践层面考察两者使用的互动元话语资源,以期为学术摘要写作与翻译提供新的参考。研究发现,中文期刊作者倾向于权威客观地呈现研究内容,而英文期刊作者更多使用互动元话语资源来引导读者介入语篇。进一步分析显示,受英语文化影响,部分作者在翻译中文摘要时会增强语篇的商讨性特征,使译文更符合英文学术写作的论辩方式。

关 键 词:学术语篇 元话语 人际互动 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象