检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张磊[1] Zhang Lei(Jilin University,Changchun,Jilin,130012)
机构地区:[1]吉林大学,吉林长春130012
出 处:《现代英语》2024年第22期124-126,共3页Modern English
摘 要:英汉翻译基础是非英语专业本科生外语学习阶段的必选课,旨在培养学生翻译能力的同时提高英汉双语能力及跨文化交际能力。由于文化差异对翻译实践产生着重要影响,因此,英语教师需要在教学实践中引导学生理解语言与文化之间的关联,将跨文化意识的培养作为英汉翻译课程教学的重要任务,研究对高校英语翻译教学中学生跨文化意识培养工作的重要性做出了论述,以教学工作中存在的问题为导向,从教师意识、教学原则、教学内容、教学方法和评价体系五个方面,对英语翻译教学中学生跨文化意识培养工作优化路径进行了研究与探讨。An Elementary Course on Translation between English and Chinese translation serves as a foundational course in the compulsory English curriculum for non-English majors,aiming at cultivating students to be competent in English-Chinese translation and improving their ability to be bilingual and cross-culturally communicative as well.Given that cultural differences significantly impact translation practice,English teachers should guide students to understand the interplay between language and culture during instruction,making the cultivation of intercultural awareness a core objective of translation courses.This study discusses the importance of fostering intercultural awareness in college English translation teaching.By addressing existing challenges in pedagogical practices,it explores optimization strategies from five perspectives:teacher awareness,teaching principles,content design,instructional methods,and evaluation systems.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222