检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马斐[1] Ma Fei(Chengdu University of Technology,Chengdu,Sichuan,610059)
机构地区:[1]成都理工大学,四川成都610059
出 处:《现代英语》2024年第21期19-22,共4页Modern English
基 金:2024年四川省“成都理工大学来华留学校级精品课程”建设项目“中国经典选读”(项目编号:11700-000016-01)
摘 要:大学英语教学承载了学生语言学习、价值塑造和跨文明文化沟通的多重责任,是提高学生人文素养、培养学生价值观的重要思政课堂。研究紧密围绕“中西文化对话”,充实并重构大学英语教学内容这一主线,探索大学英语课程“教学理念—教学内容—课程设计—教学方法”全链条融入中国传统优秀文化,有效地将知识传播、价值塑造和能力培养有机融合一体,在教学实践中取得更加突出的育人示范效应。College English teaching bears the responsibilities of students'language learning,value shaping,and cross-cultural communication,serving as a crucial course for enhancing students'humanistic qualities and cultivating their values.From the perspective of“cultural dialogue between China and the West”,this study revolves around the theme of enriching and reconstructing college English teaching content,exploring the integration of China's traditional excellent culture into the college English courses,from teaching philosophy,content,course design,and teaching methods.This effectively combines knowledge dissemination,value shaping,and ability cultivation into a cohesive whole,achieving more prominent exemplary educational effects in teaching practice.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7