宇文所安《文心雕龙》英译指谬  

在线阅读下载全文

作  者:赵树功[1] 李莉 

机构地区:[1]宁波大学人文与传媒学院

出  处:《中国文学研究辑刊》2021年第1期169-178,共10页Reasearch on Chinese Literature

基  金:国家社会科学基金重大项目“古代文论研究文献辑录、学术史考察及数据库建设(1911-1949)”(项目批准号:18ZDA242)的阶段性成果

摘  要:在目前已有的《文心雕龙》英译本中,影响最大的当属宇文所安的选译本。这一译本虽然出色,也有不少失误或值得商榷的地方,主要体现在四个方面:语际转换中的范畴翻译谬误、“复原失败”导致的章句谬误、与作者观念统合失败导致的理念谬误、具体误解导致的细节译文谬误。

关 键 词:《文心雕龙》 宇文所安 英语译本 谬误 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象