检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林文韵 杨田田 LIN Wenyun;YANG Tiantian(City Culture and Communication College,Suzhou City University,Suzhou 215104,China)
机构地区:[1]苏州城市学院城市文化与传播学院,江苏苏州215104
出 处:《宿州教育学院学报》2025年第1期95-102,共8页Journal of Suzhou Education Institute
基 金:江苏高校哲学社会科学研究一般项目“江苏当代小说在英语国家的译介与传播研究”(2022SJYB1522);江苏高校哲学社会科学研究一般项目“‘国才’培养导向下的大学英语翻译多模态教学模式研究”(2023SJYB1487)。
摘 要:通过对《青铜葵花》英文版译者汪海岚的翻译策略进行研究,发现译者在词汇、关系和情节的处理上采用了高超的翻译技巧,重塑了作品的人物形象,既最大限度保留了中国文化特色,又适应了英语读者的习惯。副文本元素如封面设计和插图,通过视觉艺术进一步强化了小说的中国韵味,增强了文化美感的国际传播效果,是中国形象再创造的背景支撑。此外,书末的讨论问题引导读者深入探讨小说主题和文化背景,强调了人类共通的情感和价值观。汪海岚翻译的英文版《青铜葵花》在英语语境中再现了小说中的中国形象,为海外读者提供了一个立体、深入了解中国文化的窗口,也为通过文学翻译建构中国形象提供了实践参考。This paper investigates the translation strategies employed by Helen Wang in the English translation of Bronze and Sunflower,focusing on her handling of vocabulary,relationships,and the narrative.The analysis reveals that Wang's sophisticated translation techniques effectively reshape character portrayals,preserving the distinct elements of Chinese culture while adapting them to suit the preferences of English-speaking audiences.Additionally,paratextual elements such as cover designs and illustrations enrich Chinese ambiance of the novel through visual arts,enhancing the global dissemination of its cultural aesthetics and supporting the re-creation of Chinese image.Furthermore,discussion questions at the end of the book encourage readers to engage more deeply with the themes of the novel and cultural background,emphasizing universal human emotions and values.Wang's translation recreates Chinese image within an English-speaking context,providing international readers with a comprehensive and nuanced understanding of Chinese culture,and offers valuable insights into the role of literary translation in shaping national images.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.113