英汉互鉴中的叶限故事研究范式转向与方法新径  

The Paradigm Shift and The Methodological Innovation in the Study of Ye Xian's Story in the Context of Chinese and English Mutual Learning

作  者:郭倩倩 李扬[1] GUO Qianqian;LI Yang

机构地区:[1]中国海洋大学文学与新闻传播学院

出  处:《民族文学研究》2025年第2期5-15,共11页Studies of Ethnic Literature

基  金:国家社会科学基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文献与文物资料整理、研究暨数据库建设”(项目编号:16ZDA163)子课题阶段性成果。

摘  要:叶限故事是中国最早具有完整文本记载的灰姑娘型故事,自20世纪初被“发现”以来,陆续受到海内外学者的关注。在英语世界,叶限故事被视为灰姑娘故事的亚洲文本,纳入全球灰姑娘故事体系的考察视野进行历史地理溯源;汉语世界则侧重叶限故事文本的跨文化比较,通过异文间的叙事差异揭示故事背后的不同文化意涵。21世纪初期,随着民俗学的学科转型,叶限故事研究经历了从文本到语境的范式转向,更加关注故事发生的民俗语境及其象征意义,且伴随海内外学术交流的深入,其研究也在学术交流和跨学科互动中焕发新的生机。作为灰姑娘型故事研究史的一部分,叶限故事研究史对全面把握灰姑娘型故事具有重要意义,其范式转向亦从个案的角度为故事研究提供了可借鉴的视角。

关 键 词:叶限 灰姑娘型故事 文本 语境 范式转向 

分 类 号:G63[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象