检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王丽娜(译)[1] 李世中(校理) Wang Li'na;Li Shizhong(Beijing Library,Beijing 100081,China;Shandong University,Ji'nan 250100,China)
机构地区:[1]国家图书馆参考研究部,北京100081 [2]山东大学文学院,山东济南250100
出 处:《蒲松龄研究》2025年第1期87-100,共14页Study on Pu Songling
摘 要:捷克汉学家普实克在其译者后记中对蒲松龄作品的艺术成就、进步思想予以评析,强调了蒲松龄作品志怪表象下的现实主义追求,对普通民众命运的同情和超出其时代的对新世界的前瞻性幻想。文中还论及了文言文体的选择造成的作品语言风格和主旨表达间所存在的矛盾,以及蒲松龄对白话通俗文学的重视等论题,并简要介绍了其选译《聊斋志异》的过程和原则。In his translator's afterword,the Czech sinologist Prusek assesses the artistic achievements and progressive ideas of Pu Songling's works,emphasizing the realism of his works,his sympathy for the fate of the common people,and his forward-looking fantasies of a new world beyond his era.The text also discusses the contradictions between the linguistic style of the work and the expression of its main idea caused by the choice of the literary style,as well as Pu Songling's emphasis on popular literature,and briefly introduces the process and principles of his selection and translation of Liaozhai Zhiyi.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15