历史环境演变中的修撰、校订、意译与编译——《中国现代小说史》中英文版本演变初探  

Compilation,Revision,and Free Translation:A Preliminary Study of the Evolution of the English and Chinese Versions of A History of Modern Chinese Fiction

在线阅读下载全文

作  者:张德强[1] Zhang Deqiang

机构地区:[1]南京艺术学院

出  处:《小说评论》2025年第1期51-57,共7页

基  金:江苏省2023年度高校哲学社会科学研究一般项目“21世纪江苏文学中的中国叙事和中国形象塑造研究”(2023SJYB0421)阶段性成果;南京艺术学院2022年度课程思政专项重点课题“艺术院校文学教育的课程思政教学思路探索”结项成果。

摘  要:论及20世纪80年代初以来对中国现代文学研究产生重要影响的学术著作,夏志清的《中国现代小说史》(下文简称《小说史》)不容小觑。自1961年由耶鲁大学出版社推出《小说史》英文版以来,目前有3个英文版和8个中文版存世,这些版本大多存在不同程度的增删与修改。考虑到夏志清20世纪50年代初开始写此书时,所学专业尚为英美文学研究,而其身居海外,资料搜集整理亦大不易,其书纵有史料考证上的微瑕,而难掩其瑜。

关 键 词:小说史 夏志清 中国现代文学研究 英美文学研究 史料考证 耶鲁大学出版社 《中国现代小说史》 版本演变 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象