合作原则视角下凉菜菜名英译研究——以《美食译苑——中文菜单英文译法》为例  

在线阅读下载全文

作  者:周鸿强 邹秀佶 

机构地区:[1]北京外国语大学国际教育学院,北京100081 [2]遵义医科大学外国语学院,贵州遵义563006

出  处:《海外英语》2025年第4期40-42,46,共4页Overseas English

摘  要:饮食文化作为中华文化的重要组成部分,是我国文化传播的重要窗口。凉菜作为中餐宴席最先上桌的“脸面菜”,具有重要的文化传播和研究价值。翻译是一种跨语言交际行为,而合作原则是交际双方为达到交际目的所遵循的基本准则。鉴于此,该研究在合作原则的指导下,以《美食译苑》中凉菜部分为研究对象,从合作原则的遵循和违背角度分析中式凉菜英译,探究其频率、语用目的和翻译策略、方法及技巧,为中国饮食文化传播贡献绵薄之力。

关 键 词:合作原则 凉菜翻译 语用目的 翻译策略方法和技巧 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象