检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙齐[1] Sun Qi
机构地区:[1]山东大学儒家文明省部共建协同创新中心、儒学高等研究院,山东济南250100
出 处:《文史哲》2025年第2期54-67,166,共15页Literature,History,and Philosophy
基 金:教育部人文社科重点研究基地重大项目“中古中国多元传统的竞争、互动与交融研究”(22JJD770006)的阶段性成果。
摘 要:随着《佛顶尊胜陀罗尼经》在唐代的译出和流行,也出现了多种相关的灵验记,《加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记》就是这些灵验故事的一部汇编。目前公布的日本石山寺本,显示出它在9世纪经由渤海国传入日本,并因此得以保存。此书虽然在中国古代大藏经中已经亡佚,但在唐、宋、辽代的多种经幢、塔铭上,还保留有其中部分篇章。此外,北宋之后,此书又被改编成《劝善书》得以流传,并被南宋中期的《玉皇本行集经》改造出了道教的版本。《加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记》的传播不仅是跨载体的,也是跨地域的,同时还是跨宗教的,展示了8世纪以降《佛顶尊胜陀罗尼经》在东亚世界多元多样的流布和演生。With the translation and popularization of Us·n·īs·a Vijaya Dhran·īin the Tang dynasty,a variety of related spiritual narratives appeared,and The Records of the Enlarged and Proved Version of Us·n·īs·a Vijaya Dhran·īedited by Huilin,is a compendium of these narratives.Recently published Japanese manuscripts show that it was introduced to Japan from the Bohai Kingdom in the 9th century,and was thus preserved.Although this work has been lost in China,some of its chapters have been preserved on various inscriptions after the Tang dynasty.In the Song dynasty,it was adapted into a Taoist version.The dissemination of this work not only cross-carrier,but also cross-regional and cross-religious,demonstrating the diverse circulation and evolution of the Us·n·īs·a Vijaya Dhran·īsince the 8th century.
关 键 词:《加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记》 《佛顶尊胜陀罗尼经》 经幢 灵验记
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28