警用英语词句特征及翻译  

Lexical and Syntactic Features and Translation Strategies of Police English

在线阅读下载全文

作  者:王天艺 WANG Tianyi

机构地区:[1]湖北警官学院国际警务系,武汉市430034

出  处:《中国科技翻译》2025年第1期46-48,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:湖北警官学院2024年度教学研究项目“基于人工智能的公安院校英语混合式教学创新研究”(项目批准号:JYXM2024Q03)的研究成果。

摘  要:随着国际化进程加快,跨国警务合作日益频繁,掌握警用英语对促进国际警务交流具有重要意义。本研究通过实例分析,系统探讨警用英语的词汇和句法特征,并针对这些特征提出相应的翻译策略,为警用英语的学习和翻译实践提供参考。With accelerating globalization and increasing transnational police cooperation,mastering police English has become crucial for facilitating international law enforcement communication.Through case analysis,this study systematically examines the lexical and syntactic features of police English and proposes corresponding translation strategies.The findings aim to provide guidance for both the study and translation practice of police English.

关 键 词:警用英语 语言特征 翻译策略 警务交流 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象