检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯曼[1] 汪雅诗 FENG Man;WANG Yashi
机构地区:[1]中南财经政法大学外国语学院AI翻译产教融合创新实践基地,武汉市430000
出 处:《中国科技翻译》2025年第1期62-64,55,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:信息技术的快速发展正推动口译教育进行创新性转型。口译教育信息化已成为推动口译教育发展的核心动力,其中语料库在口译教学和研究中发挥着关键作用。邓军涛所著《口译教学语料库深度加工机制研究》是一部系统探讨口译教育信息化建设的重要著作。本文基于该书内容,深入探讨口译教学语料库的深度加工机制及相关研究课题,为口译教育的现代化发展提供思路。The rapid advancement of information technology is driving innovative transformation in interpreter training.The digitalization of interpreter training has become a core driver of its development,with speech re-positories playing a crucial role in both training and research.Deng Juntao’s“Deep Processing Mechanisms of Speech Repositories for Interpreter Training”represents a significant contribution to the study of interpreter training digitalization.Based on this work,this paper examines the deep processing mechanisms of interpreter training repositories and related research issues,offering insights into the modernization of interpreter training.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7