与汉语介词相关的语法化、词汇化和词化  

Grammaticalization,Lexicalization and Lexicalization Related to Chinese Prepositions

在线阅读下载全文

作  者:崔云忠[1] 缪以健 Cui Yunzhong;Miao Yijian

机构地区:[1]青岛大学

出  处:《中国语言学研究》2024年第2期50-67,317-318,共20页Journal of Studies on Languages in China

基  金:国家社会科学后期资助项目“魏晋南北朝汉语介词研究”(18FYY028);山东省社会科学规划研究重点项目“日本山口县立大学图书馆等14馆藏汉籍编目与复制”(20BHBJ03);山东省社会科学规划研究项目“《宣和画谱》集校集注”(23CWTJ154)的阶段性成果

摘  要:语言的句法结构、词汇成分系统和语法成分系统并非互相独立的,而是存在演变关系。句法结构可以凝固成词汇成分;语法性成分也可以发展为词汇性成分,词汇性成分也能语法化为语法成分。词汇成分也可以是同义或近义词语组连,凝固成为一个多音节成分。由结构凝合为词的过程为词汇化;介词与其他成分融合构成新词,源介词语法化为构词成分,即为词汇化过程,如“就地”“就近”等;两个或两个以上意义相同或相近的介词线性组连成词的过程为词化,如“自从”“打从”等。The syntactic structure,lexical component system and grammatical component system of a language are not independent of each other,but have an evolutionary relationship.Syntactic structure can be solidified into lexical components,and then into the grammatical component system after grammaticalization.Lexical components can also be synonymous or near-synonymous word phrases,and long-term words.The process of condensation from structure to word is lexicalization;the process of grammaticalization from a word to a grammatical component or directly condensed from a syntactic structure to a grammatical component is grammaticalization.The development of grammatical components into lexical components is the return or termination of grammaticalization.Prepositions are merged with other components to form new words,and the source prepositions are grammaticalized into word-forming components,that is,the lexicalization process,such as“jiu di(就地)”,“jiu jin(就近)”,etc.The process of linking two or more linear groups of prepositions with the same or similar meaning into words is lexicalization,such as“zi cong(自从)”,“da cong(打从)”and so on.

关 键 词:介词 语法化 词汇化 词化 

分 类 号:H14[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象