翻译社会学视域下韩国文学在中国的译介与传播研究——以“韩女文学”为中心  

在线阅读下载全文

作  者:王艳丽[1] 

机构地区:[1]吉林大学外国语言文化学院

出  处:《文艺理论与批评》2025年第2期131-141,共11页Theory and Criticism of Literature and Art

基  金:2024年度吉林省社科基金项目(编号:2024B140)的阶段性成果。

摘  要:在当今社会环境下,文学的译介和传播不可避免地受到多重社会因素的影响。从翻译社会学视角出发,可以探究建交后韩国文学在中国的译介与传播情况。梳理整体发展脉络,并聚焦赵南柱、金爱烂、韩江等女作家及其作品,可以更好地阐释场域、资本、惯习等各种社会因素对相关作品译介传播的影响。由此,也可分析近年来“韩女文学”在中国受到关注的原因,发掘韩国文学译介与传播过程中的问题,剖析文化产品在翻译生产与流通过程中的社会关系及复杂性。

关 键 词:韩国文学中译 韩女文学 翻译社会学 女权主义 

分 类 号:H55[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象