变译理论视域下科幻喜剧电影字幕翻译分析——以《独行月球》为例  

在线阅读下载全文

作  者:王明亮[1] 刘玉莹 

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2025年第8期28-31,共4页English Square

摘  要:本文从变译理论视角出发,以在国际市场上备受赞誉的中文科幻喜剧电影《独行月球》为例,分析其字幕翻译如何使用增译、减译、编译等手段,有效跨越语言与文化障碍,在保留原作精髓的同时,增强译文的可读性与文化适应性,提升字幕翻译的整体质量。本文旨在为未来科幻喜剧电影字幕翻译实践提供借鉴与参考,助力中国电影文化更好地走向世界。

关 键 词:变译理论 科幻喜剧电影 字幕翻译 《独行月球》 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象