检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄慧敏
机构地区:[1]广东外语外贸大学南国商学院
出 处:《椰城》2025年第2期179-181,共3页Coconut city
摘 要:方言文学作为地域文化的重要载体,其翻译过程不仅涉及语言层面的转换,还是文化交流与互动的过程。文章旨在解读方言文学的文化意义,探讨在翻译实践中所展现的文化互动模式,分析在翻译过程中可能出现的问题,如地方语言表达的文化差异性缺失、地域文化的误读与误解、翻译策略的单一与僵化等,在此基础上提出一系列优化方案,包括增强方言文化表达的多样性、加强对地域文化的深度理解以及灵活运用多种翻译策略,旨在提升方言文学作品翻译中文化与地域互动效果,推动方言文学的高效翻译,促进地域文明的广泛传播。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38