李继宏汉译本《老人与海》的译者主体性分析  

在线阅读下载全文

作  者:王辽辽 李宁 

机构地区:[1]华北理工大学

出  处:《品位·经典》2025年第2期59-61,共3页

摘  要:20世纪70年代,西方翻译研究出现“文化转向”,译者的主体性逐渐引起了学术界的广泛关注。本文以斯坦纳阐释学为理论基础,从信赖、侵入、吸收与补偿四个方面研究分析《老人与海》(李继宏汉译本),从而揭示译者主体性在斯坦纳阐释学框架下的具体体现,也为更好地理解和翻译经典文学作品提供有益参考。

关 键 词:斯坦纳阐释学 译者主体性 《老人与海》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象