检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尤佳欣
出 处:《海外英语》2025年第5期31-33,37,共4页Overseas English
摘 要:随着我国在世界上影响力的增强,中国特色词句受到越来越多的关注,其翻译对于传播中国文化具有重要作用。“理解当代中国”作为外语专业的教材之一,聚焦中国时政文献,帮助学生提高外语能力,增强中华民族的认同感。文章选取《理解当代中国:汉英翻译教程》,对其中的直译、解释性翻译、逻辑显化进行分析,并探究对汉语中修辞的翻译。该教材的实践时间较短,各个高校正在逐步展开使用,文章从课前、课中、课后三个层面对该教材的教学提出建议,以期提供一定借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7