检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘雯 王响 LIU Wen;WANG Xiang(Shaanxi Institute of Technology,Xi’an 710300,China;China Merchants Bank,Shaanxi Branch,Xi’an 710100,China)
机构地区:[1]陕西国防工业职业技术学院,陕西西安710300 [2]陕西省西安市招商银行,陕西西安710100
出 处:《造纸科学与技术》2025年第3期160-163,共4页Paper Science And Technology
基 金:陕西省职业技术教育学会项目(2024SZX353);陕西省教育科学规划办项目(SGH22Q274)。
摘 要:中国古法造纸非遗文化是在长期的历史发展中逐渐积淀而成的,是中国优秀传统文化的重要组成部分。向全世界宣传中国的古法造纸技艺,是我国实施对外开放战略的关键举措。中国古法造纸非遗文化底蕴深厚,古法造纸非遗文化的外宣翻译不应该仅限于传播中国造纸工艺,还需要考虑如何最大程度地契合国外目标受众的接受度与认可度。因此,对外宣传翻译的传播效果就成了重要的考虑因素。中国古法造纸非遗文化的外宣翻译要取得良好的交际效果,就必须遵循目的性原则、受众中心原则和文化认同原则,通过意译法、音译加注以及直译加注等方法对外传播古法造纸非遗文化。The intangible cultural heritage of China's ancient papermaking is gradually accumulated in the long-term historical development,and is an important part of China's excellent traditional culture.The intangible cultural heritage of ancient Chinese papermaking is profound,and the external propaganda and translation of ancient papermaking intangible cultural heritage should not only be limited to the dissemination of Chinese papermaking technology,but also need to consider how to meet the acceptance and recognition of foreign target audiences to the greatest extent.In order to achieve good communication results,it is necessary to follow the principle of purpose,the principle of audience centeredness and the principle of cultural identity,and disseminate the intangible cultural heritage of ancient papermaking through paraphrasing,transliteration and annotation and literal translation and annotation.
分 类 号:TS71[轻工技术与工程—制浆造纸工程]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222