检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]晋中信息学院,山西晋中030800 [2]太原城市职业技术学院,山西太原030000 [3]长治学院,山西长治046000
出 处:《信息记录材料》2025年第4期123-125,共3页Information Recording Materials
摘 要:针对神经机器翻译中翻译质量和长句复杂结构处理的挑战,提出了一种基于混合注意力机制的改进模型。该模型结合了点积注意力和加性注意力的优势,旨在平衡局部依赖和长程依赖,提升翻译的准确性和流畅性。实验结果表明:混合注意力机制在多个标准评估指标上显著优于传统的单一注意力机制模型,尤其在处理长句和复杂语法结构时,表现出更强的翻译能力。本文的研究为神经机器翻译模型的优化提供了一种有效的解决方案,并为未来在低资源语言翻译和跨语言任务中的应用提供了新的思路。
关 键 词:神经机器翻译 混合注意力机制 深度学习 混合模型
分 类 号:TP391[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198