检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王凯宗 WANG Kai-zong
机构地区:[1]山东大学马克思主义学院,山东济南250100
出 处:《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》2025年第1期41-46,110,共7页Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences)
基 金:2024年山东大学马克思主义学院学生科研创新项目(项目批准号:2024YB009)。
摘 要:“精神上的独立自主”是习近平总书记在文化传承发展座谈会上首次提出的一个重要命题,并把它作为坚定文化自信的首要任务。实现精神上的独立自主,对维护国家总体安全、丰富人民精神世界、加强政党能力建设具有重要意义。从近代以来到中国共产党成立再到新时代,中国人民在精神上经历了由陷入被动到转为主动,再到追求独立自主的历史嬗变。精神上的独立自主的实现,中华文明的突出特性为其提供根脉、中国道路的独特优势为其奠定基石、中国理论的自主建构为其积蓄力量。"Spiritual independence and self-reliance" is an important proposition first put forward by the General Secretary Xi Jinping at the symposium on cultural inheritance and development, and it is regarded as the primary task of strengthening cultural confidence. Achieving spiritual independence and self-reliance is of great significance for safeguarding national overall security, enriching the spiritual world of the people, and strengthening the capacity building of the political party. From modern times to the founding of the Communist Party of China and then to the new era, the Chinese people have experienced a historical transformation in their spiritual state, from being passive to taking initiative, and then to pursuing independence and self-reliance. The realization of spiritual independence and self-reliance is rooted in the distinctive features of Chinese civilization, grounded in the unique advantages of the Chinese path, and empowered by the independent construction of the Chinese theory.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49