检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:柏玉禧
出 处:《文教资料》2025年第5期3-6,21,共5页CULTURAL & EDUCATIONAL LITERATURE
摘 要:《列子》作为中国古代道家经典之一,地位虽可与《庄子》比肩,但却因长期被质疑真伪性而没有得到深入研究,相关翻译研究尤其欠缺。本文以1921年版的卫礼贤《列子》译本为研究对象,从文化负载词的翻译策略和方法角度切入,对文本进行细读和分析考察。卫礼贤在翻译过程中主要采用了归化的翻译策略以及意译、借译、转换等翻译方法和技巧。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7