《列子》卫礼贤译本中文化负载词的德译研究  

在线阅读下载全文

作  者:柏玉禧 

机构地区:[1]宁波大学外国语学院,浙江宁波315211

出  处:《文教资料》2025年第5期3-6,21,共5页CULTURAL & EDUCATIONAL LITERATURE

摘  要:《列子》作为中国古代道家经典之一,地位虽可与《庄子》比肩,但却因长期被质疑真伪性而没有得到深入研究,相关翻译研究尤其欠缺。本文以1921年版的卫礼贤《列子》译本为研究对象,从文化负载词的翻译策略和方法角度切入,对文本进行细读和分析考察。卫礼贤在翻译过程中主要采用了归化的翻译策略以及意译、借译、转换等翻译方法和技巧。

关 键 词:《列子》 德译本 文化负载词 卫礼贤 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象