“克孜尔石窟”文化负载词语际翻译与跨文化传播研究  

Research on Translation and Cross-cultural Communication of the Culture-loaded Words o“f Kizil Caves”

在线阅读下载全文

作  者:魏雪娇 郭满峰 WEI Xuejiao;GUO Manfeng(School of Humanities and Social Sciences,Xinjiang Institute of Technology,Aksu,Xinjiang 843100)

机构地区:[1]新疆理工学院人文社会科学学院,新疆阿克苏843100

出  处:《昌吉学院学报》2025年第2期58-62,共5页Journal of Changji University

基  金:外语教学与研究出版社大学外语教学科研项目“生态翻译学视阈下新疆石窟文化译介研究”(XJLGHX2023004);教育部产学合作协同育人项目“基于深度学习的多功能智慧语言一体化实训平台的智能教育支持系统开发与评估”(231101049222148)阶段性研究成果。

摘  要:该论文以生态翻译学为理论框架,以克孜尔石窟为研究对象,探讨了在语言、文化和交际维度下的文化负载词译介方法和技巧。通过对石窟文本的翻译分析,揭示了在跨文化翻译过程中,翻译人员需要充分考虑源语言和目标语言的语言特点、文化差异以及受众需求,以确保翻译结果的准确性、流畅性和可理解性。This paper employs Eco-Translatology as its theoretical framework,focusing on the Kizil Caves as the object of investigation.It examines the methodologies and techniques for translating Culture-loaded words across linguistic,cultural,and communicative dimensions.Through a detailed analysis of translations of the source language,the study elucidates that,in cross-cultural translation contexts,translators must rigorously account for the linguistic features of both the source and target languages,cultural discrepancies,and audience expectations to ensure the precision,fluency,and intelligibility of the translation.

关 键 词:文化负载词 多维度适应与选择 克孜尔石窟 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象